Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,
View 80 More Translations ↓“Will you, in your wanton folly, build [idolatrous] altars on every height
What, do you build on every prominence a sign, sporting
"Do ye build a landmark on every high place to amuse yourselves
أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِیعٍ ءَایَةࣰ تَعۡبَثُونَ ١٢٨
atabnūna bikulli rīʿin āyatan taʿbathūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: